HomeGuidaRicercaAgendaAccediRegistrati

Benvenuto! Accedi o registrati.
17 Maggio 2012 ore 23:11:14

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
Ricerca

News

Stats
438.107 Messaggi in 185.844 Discussioni da 407.561 utenti
Ultimo utente: qtRudeWhitsonkh

Spot
+  AlanisMorissette.it - Forum
|-+  Alanis Morissette
| |-+  Canzoni, Testi e Traduzioni (Moderatori: Meriggein, Mr Bartolozzi)
| | |-+  I Remain
« precedente successivo »
Pagine: [1] 2 Stampa
Discussione: I Remain  (Letto 1555 volte)
mø©å
outsider of the grandest kind
Administrator
Member At The Coffee Killer
*****
Scollegato Scollegato

Sesso: Femmina
Messaggi: 3.825


Mostra profilo
« inserito:: 2 Aprile 2010 ore 12:08:49 »

Da info


How crass you stand before me with no blood to fuel your fame
How dare you wield such flippancy without requisite shame
Your very existence becomes my sacred mission’s bane
You bow to kiss my hand and I ignore ignited flame

I moved to meet you
Untouched I do remain

To some it seems foreign my eye would steely forge ahead
This land entrusted to me knows not of hallowed secrets
I’ll keep it to myself, my Irade eye swim in my head
Your charm can not distract me from the path I’m born to tread

How I’m thrilled to know you
Unaffected I remained
How I’ve learned to like you
Undeterred I do remain

Less daunting as team
You unlikely king by my side
And me, so much better for trusting you

My hand over your heart while you keep hindrances at bay
Color me surprised by how our union saves the day

How I’ve grown to need you
As my soldier need fades
How I love to love you
And how’d I remain

I remain
I remain
I remain
I remain
I remain
Oh
Registrato

swallow it down
CloudedMischa
Magna Teste Member
******
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 1.718


Oggi io e te siamo comete instabili...

giaghe2004@libero.it
Mostra profilo
« Risposta #1 inserito:: 2 Aprile 2010 ore 13:53:06 »

Qualcuno mi fa la traduzione che io non c'ho cazzi di mettermi lì?! Smiley
Registrato



 "Lei è l'orizzonte. Mi avvicino di due passi, lei si allontana di due passi. Cammino per dieci passi e l'orizzonte si sposta dieci passi più in là. Per quanto io cammini non lo raggiungerò mai. A cosa serve l'Utopia? Serve proprio a questo: a farci camminare." E.Galeano da "Las palabras andantes"
brootz
Magna Teste Member
******
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 1.258


margaritas ante porcos!


Mostra profilo
« Risposta #2 inserito:: 3 Aprile 2010 ore 11:53:14 »

grazie per le lyrics!!!!!!! ora attendiamo qualche anima pia che traduca .... 
Registrato

Punkawalla
Ma no creo Member

Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 33



Mostra profilo E-mail
« Risposta #3 inserito:: 3 Aprile 2010 ore 17:15:13 »

mi accodo ai fancazzisti
Registrato
CloudedMischa
Magna Teste Member
******
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 1.718


Oggi io e te siamo comete instabili...

giaghe2004@libero.it
Mostra profilo
« Risposta #4 inserito:: 3 Aprile 2010 ore 19:08:52 »

Tanto alla fine lo so che dovrò mettermi a farla io scrivendo frasi alla cazzo!

PS: mi sa che sia difficilina x le mie possibilità 
« Ultima modifica: 3 Aprile 2010 ore 19:20:35 da CloudedMischa » Registrato



 "Lei è l'orizzonte. Mi avvicino di due passi, lei si allontana di due passi. Cammino per dieci passi e l'orizzonte si sposta dieci passi più in là. Per quanto io cammini non lo raggiungerò mai. A cosa serve l'Utopia? Serve proprio a questo: a farci camminare." E.Galeano da "Las palabras andantes"
PlayItSafe
Suka! Member
***
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 416



Mostra profilo E-mail
« Risposta #5 inserito:: 6 Aprile 2010 ore 01:35:24 »

Premettendo che il testo su .info non è quello definitivo e che alcune parole non sono decifrabili con chiarezza neppure per chi è madrelingua, io ho provato nel delirio dell'insonnia a tradurre. Ci sono alcune espressioni idiomatiche che in italiano riuscirei a rendere solo in maniera prolissa, quindi, se qualcuno ha soluzioni migliori che a me non sovvengono or ora, vi prego fatevi avanti! Ah e perdonate la non troppo poetica resa (ecco sono stato prolisso pure nella premessa!) 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Quanto rozzo stai di fronte a me senza sangue che alimenti la tua fama
come osi maneggiare tale irriverenza senza il necessario pudore
la tua stessa esistenza diventa la rovina della mia sacra missione
ti chini a baciare la mia mano e io ignoro la fiamma che arde

Mi sono spostata per incontrarti
rimango impassibile

Ad alcuni pare strana la ragione per cui fingo di guardare avanti inflessibile
Questa terra, a me affidata, non conosce segreti consacrati (?)
Lo terrò per me...
il tuo fascino non è in grado di farmi deviare dal sentiero che sono nata per percorrere

Quanto sono emozionata di conoscerti
rimango impassibile
Come ho imparato ad apprezzarti
Rimango non scoraggiata

incutiamo meno timore come squadra (a quest'ora di notte non mi viene in mente nessun aggettivo appropriato...intimidenti penso proprio non esista!)
tu, improbabile re al mio fianco
ed io, migliore per avere fiducia in te

La mia mano sul tuo cuore mentre tieni al largo gli ostacoli
sono sorpresa da come il nostro legame salvi la situazione

ho fatto progressi nel modo in cui ho bisogno di te (questa non so come renderla se non spiegandola)
dal momento che il mio soldato ha bisogno di riposo (?)
« Ultima modifica: 6 Aprile 2010 ore 01:37:40 da PlayItSafe » Registrato
larryd
Que asco de Member
*
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 128



Mostra profilo WWW E-mail
« Risposta #6 inserito:: 6 Aprile 2010 ore 11:14:49 »

Premettendo che il testo su .info non è quello definitivo e che alcune parole non sono decifrabili con chiarezza neppure per chi è madrelingua,

Questa cosa degli inglesi/americani non l'ho mai capita... Ma come fanno a non decifrare tutte le parole soprattutto in brani così lenti?! Rimango allibito da tanta pochezza linguistica. Sarebbe come se noi non riuscissimo a decifrare le parole di una ballatona di Laura Pausini o Tiziano Ferro.
Registrato
ellepao
Que asco de Member
*
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 196



Mostra profilo
« Risposta #7 inserito:: 6 Aprile 2010 ore 12:17:47 »


Questa cosa degli inglesi/americani non l'ho mai capita... Ma come fanno a non decifrare tutte le parole soprattutto in brani così lenti?! Rimango allibito da tanta pochezza linguistica. Sarebbe come se noi non riuscissimo a decifrare le parole di una ballatona di Laura Pausini o Tiziano Ferro.

 
Registrato

CloudedMischa
Magna Teste Member
******
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 1.718


Oggi io e te siamo comete instabili...

giaghe2004@libero.it
Mostra profilo
« Risposta #8 inserito:: 6 Aprile 2010 ore 12:28:17 »

Beh io alcune frasi della Titti ho dovuto leggerle x capire che cazzo diceva, sembra un termosifone che sfiata a volte quando canta!

PS: thanx x la traduzione, adesso pian piano la mettiamo a posto unendo le forze!
Registrato



 "Lei è l'orizzonte. Mi avvicino di due passi, lei si allontana di due passi. Cammino per dieci passi e l'orizzonte si sposta dieci passi più in là. Per quanto io cammini non lo raggiungerò mai. A cosa serve l'Utopia? Serve proprio a questo: a farci camminare." E.Galeano da "Las palabras andantes"
Bonooru
Magna Teste Member
******
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 1.843


Fruit of one sick mind

fontafella_89@hotmail.it
Mostra profilo WWW
« Risposta #9 inserito:: 6 Aprile 2010 ore 13:46:21 »

Eh vabé ma almeno letto un testo di Tiziano Ferro li hai letti tutti ci sono tre parole in croce: "Retorica, angoli, tempo".

Una sottigliezza, comunque:

"come osi maneggiare tale irriverenza senza il necessario pudore"

Secondo me potrebbe anche essere messa:

"come osi sfoderare tale irriverenza senza il necessario pudore"

Perché "to wield" di solito si usa per le armi e quando si brandisce una spada la si sfodera, e il gesto di solito viene accompagnato da una certa strafottenza, quindi magari calza meglio con il flipper/flippancy di cui parla lei (che parola di merda ).
Registrato


La sola cosa che rende il vuoto sopportabile, siamo noi stessi
CloudedMischa
Magna Teste Member
******
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 1.718


Oggi io e te siamo comete instabili...

giaghe2004@libero.it
Mostra profilo
« Risposta #10 inserito:: 24 Giugno 2010 ore 01:12:10 »

Non avendo un emerito cazzo da fare vi posto il testo UFFICIALE da alanis.com della canzone con la traduzione che ho fatto dopo aver visto il film e aver trovato un senso alla cosa...
MA QUANTO BBBBONNO E' JAKE?!?!?!? 



I REMAIN

How crass you stand before me with
No blood to fuel your fame
How dare you wield such flippancy
Without requisite shame
Your very existence become my sacred mission’s bane
You bow to kiss my hand and I ignore ignited flame

How I’m moved to meet you
Untouched I do remain

To some it seems foreign why I would steely forge ahead
This land entrusted to me knows not of hallowed secrets
I’ll keep it to myself while your brave eyes swim in my head
Your charm cannot distract me from the path I’m born to tread

How I’m thrilled to know you
Unaffected I remain
How I’ve learned to like you
Undeterred I do remain

Less daunting as team
And you, unlikely king by my side
And me, so much better for trusting you

My hand over your heart while you keep hindrances at bay
Color me surprised by our union saves the day

How I’ve grown to need you
As my solo journey fades
How I love to love you
And how loyal I remain
I remain…


TRADUZIONE

In che modo stupido rimani al mio cospetto senza
Sangue ad alimentare la tua fama
Come osi sfoderare tale irriverenza
Senza il necessario pudore
Il solo fatto che tu esista diventa la rovina della mia sacra missione
Ti inchini per baciarmi la mano e io ignoro la fiamma che si risveglia

Come mi sono emozionata nell’incontrarti
Rimango impassibile

Ad alcuni sembra estraneo il motivo per cui vorrei fermamente proseguire veloce
Questa terra a me affidata non conosce i suoi sacri segreti
Li terrò per me mentre i tuoi occhi coraggiosi nuotano nella mia testa
Il tuo fascino non può distrarmi dal patto che ho sottoscritto alla nascita*

Come sono emozionata nel conoscerti
Rimango disinteressata
Come ho imparato ad apprezzarti
Rimango risoluta

Meno scoraggiati come squadra
E tu, improbabile Re al mio fianco
E io, così migliore per aver fiducia in te

Le mie mani sul tuo cuore mentre tu tieni alla larga i pericoli
Arrossisco** stupita da come la nostra unione salvi la situazione

Come sono cresciuta grazie al bisogno di te***
Mentre il mio viaggio solitario svanisce
Come amo amarti
E come rimango leale
Rimango…


* mi sembrava più semplice ed impatto (visto il film)
 
**  non sapevo proprio come minchia tradurre quel "color me”
*** non so se è correttissimo ma mi sembrava il modo più rapido e indolore per renderlo

Registrato



 "Lei è l'orizzonte. Mi avvicino di due passi, lei si allontana di due passi. Cammino per dieci passi e l'orizzonte si sposta dieci passi più in là. Per quanto io cammini non lo raggiungerò mai. A cosa serve l'Utopia? Serve proprio a questo: a farci camminare." E.Galeano da "Las palabras andantes"
vulnerable matt^
Member At The Fruit
*********
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 3.353


Let's do it, let's fall in love

teokhok@hotmail.com
Mostra profilo E-mail
« Risposta #11 inserito:: 24 Giugno 2010 ore 12:14:18 »

imho:
*
il tuo fascino non può distrarmi dal cammino che sono nata per percorrere


***
come è aumentato in me il bisogno di te


ovviamente entrambi i suggerimenti in italiano meno capraro
Registrato
IlConte Effe
terùn vafammokk'member
Member At The Fruit
*********
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 3.291


I'm from the Empire State thats...

f_emme_r@hotmail.com ecos_na@yahoo.it
Mostra profilo WWW E-mail
« Risposta #12 inserito:: 30 Giugno 2010 ore 00:49:36 »

ma che è sta canzone?
Registrato






Does history guide you,or do you set out to change it?

It's her! The one black woman who's success you don't credit to Affirmative Action!!Now the KKK has found a new masquerade...fuck your self-proclaimed supremacy!!! [...]

The racist procreation remains in every goddamned : rally, riot and rage...eternal damnation divided by nation,fighting for land,language and souls.A kick to the face of pride...an insult to all those who've died [...]

Identify right and wrong when all fact is merely opinion...you cannot know the sweetness of victory without first dwelling in the agony of defeat [...]
Gentle Tiger
Ma Vas... Member
**
Scollegato Scollegato

Sesso: Femmina
Messaggi: 246


Il miglior disprezzo è la noncuranza...


Mostra profilo
« Risposta #13 inserito:: 30 Giugno 2010 ore 21:45:17 »

Io solo ieri ho visto il film...inutile dire che sono rimasta io da sola ai titoli di coda, col mio ragazzo che mi tirava via dalla porta blindata dell uscita... -.- 
Registrato

Meglio essere folle per proprio conto che saggio con le opinioni altrui.
CloudedMischa
Magna Teste Member
******
Scollegato Scollegato

Sesso: Maschio
Messaggi: 1.718


Oggi io e te siamo comete instabili...

giaghe2004@libero.it
Mostra profilo
« Risposta #14 inserito:: 1 Luglio 2010 ore 12:34:14 »

Il mio ragazzo se l'è messa dalla parte del cuore, sapeva di doversi sorbire pure i titoli di coda... Cheesy
Registrato



 "Lei è l'orizzonte. Mi avvicino di due passi, lei si allontana di due passi. Cammino per dieci passi e l'orizzonte si sposta dieci passi più in là. Per quanto io cammini non lo raggiungerò mai. A cosa serve l'Utopia? Serve proprio a questo: a farci camminare." E.Galeano da "Las palabras andantes"
Pagine: [1] 2 Stampa 
« precedente successivo »
Vai a:  

Powered by SMF 1.1.15 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
Amber design by Bloc | XHTML | CSS